Υπάρχουν στιγμές που τα λόγια ενός ανθρώπου παίρνουν τον δικό τους δρόμο· έναν δρόμο που οδηγεί πιο μακριά απ’ όσο εκείνος τόλμησε ποτέ να ονειρευτεί. Μια τέτοια στιγμή βιώνει τώρα ο συγγραφέας του βιβλίου Τούμπος Παναγιώτης.

Το έργο του “Θέλω να γυρίσω σπίτι μου” κυκλοφορεί εκτός από τα αγγλικά, σε δύο σημαντικές ευρωπαϊκές γλώσσες, τα γαλλικά και τα γερμανικά, με τους τίτλους «Je suis née en Grèce» και «Ich bin in Griechenland geboren» αντίστοιχα. Η μετάφραση αυτής της προσωπικής, ευαίσθητης ιστορίας σε άλλες γλώσσες αποτελεί για εκείνον μια βαθιά συγκινητική εμπειρία – ένα άγγιγμα ψυχής που ξεπερνά τα σύνορα.

Μέσα από αυτό το ταξίδι των λέξεων, νιώθει πως η καρδιά του ανοίγεται σε νέους ανθρώπους, σε άλλες χώρες, που ίσως αναγνωρίσουν κάτι δικό τους ανάμεσα στις σελίδες του βιβλίου. Είναι η μαγεία της γραφής: να ενώνει, να εμπνέει και να αγγίζει εκεί όπου δεν φτάνει η φωνή.

Bon voyage à ce livre ! 🇫🇷
Gute Reise, liebes Buch! 🇩🇪
😀🥰😍❤️✈️🏦

There are moments when a person’s words take on a life of their own· following a path that leads far beyond what they ever dared to dream. Such a moment is now being experienced by the author of the book, Panagiotis Toumpos.

His work, “I was born in Greece”, is being published not only in English but also in two major European languages — French and German — under the titles “Je suis née en Grèce” and “Ich bin in Griechenland geboren”, respectively. The translation of this deeply personal and sensitive story into other languages is, for him, a profoundly moving experience — a touch of the soul that transcends borders.

Through this journey of words, he feels his heart opening to new people, in different countries, who may recognize something of their own within the pages of the book. This is the magic of writing: to unite, to inspire, and to touch where the voice alone cannot reach.